الأدب المصور, الفانتازيا

إسلام عماد

-لا أرتدي ذلك القناع لأخفي هويتي الحقيقيَّة؛ بل لأظهرَ هويتي الحقيقيَّة.

 

يمكن أن يعد واحدا من أوائل الباحثين (وهنا أنا سمحت لنفسي بتسميته باحثا أو ربما ناقدا) الشباب الذين كتبوا عن الأدب المصور في العالم العربي، ومن أكثرهم ذكاءا في الترويج لنفسه ولإنتاجه. فمثلا يستخدم حيلة تصميم ملصق / بوستر جذاب لكل عمل يقدمه -وأنا كنت أتابع بحماس تغير صورة غلاف صفحته على الفيس بوك كلما يضيف إليه جديد أعماله كما ظاهر في صورة المقالة- نفس الحيلة التي يستخدمها أحمد صلاح المهدي في مقالاته وقصصه القصيرة. كما أنه –إسلام عماد– يعتمد بشكل كبير على النشر الرقمي، وهو نوع هام ومفيد في النشر لمن يعرف كيفية التعامل معه ومن خلاله نشر أعماله الورقية والرقمية، وهي

 

أولا الروايات

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

المؤلفات

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1-ثلاثية المسافر (المسافر – لن يعود – كما كان)

2-لعنة الكيان الرمادي / آخر أيام جوثام

3-المختطف

4-جوثاركازم

5-نظرية الفوضى

 

المترجمات

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1-ستان لي

2-مواعيد ليلية – طقوس أخيرة

3-الـ99

4-رجل الرمال (رمضان)

5-عالم دي سي بقلم نيل جايمان

6-الأساطير النوردية

7-إزاي تبقى قطة

8-كيف تعلم إن كان قطك يخطط لقتلك

9-الـ 99

10-دارث فيدر

11-مترجمات أخرى

 

 

 

 

 

ثانيا الكتب

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

[1] اقرأ

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1-اقرأ دي سي الآن Read DC Now

2-اقرأ مارفل الآن Read Marvel Now

3-اقرأ سبايدرمان الآن

4-اقرأ ساندمان الآن

 

[2] تاريخ الكوميكس

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1-التاريخ الكامل لعالم مارفل

2-إيه كمان يا مارفل؟

3-دي سي ضد مارفل DCvsMARVEL

4-الأساطير والكوميكس

5-أنا بطل I Am a Hero

6-رحلتي من الذات إلى البات

 

[3] النقديات

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1-إيستر إيجز مارفل MCU-Eastereggs

2-ومضات

3-هكذا تحدث سنايدر

4-مقالاته على موقع

5-ملاحظات سريعة على ما وراء الطبيعة

6-حدث في هذا اليوم

7-الدليل المصور الشامل لنسخ باتمان

 

[3] المترجمات

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1-الدليل الشامل في رحلة البطل

2-المكافح العنيد لظاهرة التفخيد

3-معجم الأمثال السحرية

 

 

إسلام عماد,هو شخص أكرهه / أمقته / أبغضه صراحة لخلاف شخصي بيني وبينه,رغم أنه خلاف صغير. كما أنني أغار منه,لكني لا أملك إلا الإعتراف به مشيدا بما يقدمه. وهو كان يملك من التواضع والكرم أن أظهر موقفا رافضا لأي مقالات تكتب عنه. إلا أنني لا أكتب ذلك المقال إشادة به. بل للتعريف بالكاتب,ولتنظيم أعماله للقراء,وأنا أولهم. وهو يتيح أغلب أعماله -إن لم يكن كلها لولا أن الروايات كان لا يملك حقوقها ثم صارت متاحة- مجانا على الإنترنت,ويسمح بمشاركتها في أي مكان متيحا إياها للجميع. وهو يعمد إلى ذلك باذلا مجهود محمود,فنجده ينشر أعماله رقميا على

 

1-جود ريدز

https://www.goodreads.com/author/show/7893815._

 

2-مكتبته على جوجل ريدر

https://drive.google.com/drive/folders/1gEy60ctSqEfCYRiRtqQDKai8k0TRLcx5?fbclid=IwAR3yMHO_0N_-BBaPkIpZfowdFKUrrsc37TWmks6XcZ8KtEPpAsWWfWsWreM

 

3-قناته على التيلجرام

https://t.me/solomics?fbclid=IwAR2FBxaTshu148Uo2_Qvr94wPxKgxiG03nFDd2LJCr3ThPQfa2kmUeqXKn4

 

4-عرب كوميكس

https://arabcomics.net/phpbb3/index.php

 

وهو صاحب العضوية المعنونة (solom-1993).

 

5-حتى أنه مشكورا وافق على مشاركتي لأعماله على قناتي بالتيلجرام

 

تقدم بعض أعماله مسلسلة على موقع مبادرة لأبعد مدى الأدبية,مثل الأساطير والكوميكس, تلك الأعمال ينتخب بعضها أو كلها لتقدم مرة أخرى في مجلة ومضات التي تصدرها المبادرة. وكذا نجد العديد من مقالاته على موقع ويكي مصر WikiMisr.

 

https://wikimisr.com/

 

وهي نفسها المقالات التي ينشرها في كتبها,والتي تحظى ببعض النقد الملفت إلى طريقة العرض السيئة,وفي ذلك اتفق. إلا أن اعتماد عماد دوما كان في تقديم المعلومة الجديدة والطريفة التي لم يسبقه إليها أحد. ولم يحسن مستواه الكتابي بعد نقدا وتأليفا وترجمة.

 

العمل الوحيد الغير متاح رقميا هي رواية (نظرية الفوضى) التي يصفها الكاتب بأنها “رواية خيالية سياسية لم أرغب باتاحتها على الإنترنت منعا لإثارة الفتن أو اختلافات الأفكار بدون داعي”.

 

يقدم الكاتب مجموعة من الترشيحات والمراجعات عبر القنوات المختلفة للتواصل الإجتماعي المذكورة أعلاه.

 

يظهر في مؤلفاته اهتمامه بالكوميكس الغربي,وتحديدا الأمريكي عبر التركيز على المدرستين / الشركتين الأكبر في أمريكا,وفي العالم. العاصمة والإعجوبة. دي سي ومارفل.

 

يعد إسلام عماد مع وائل رداد وأحمد صلاح المهدي وآخرين,من أبرز -ولا أقول أفضل- المترجمين الشباب للأدب الخيالي. وبالطبع الأرض خصبة لتخرج الكثير من النباتات الصالحة,ولكن ليس موضعنا هنا موضع نقد,بل وظيفتنا في المقال هو التعريف بالكاتب فقط.

 

اختيارات الكاتب موفقة جدا,هو أول من ترجم الأساطير النوردية لنيل جايمان,كما ترجم رواية رمضان التي لا أعرف إن كانت جزء من السلسلة الأصلية لـ رجل الرمال أم لا,وإن كنت اعتقد أنها كذلك. وترجم له أيضا جميع أعماله التي ساهم بها في قصص مصورة من إنتاج دي سي (عالم دي سي بقلم نيل جايمان). جدير بالذكر أن الكتاب الأول من رجل الرمال مترجم على عرب كوميكس,وربما أعداد أخرى,ولكن للأسف -للأسف الشديد (وبالغ الأسف)- العمل لم يترجم كاملا على أكبر موقع عربي للكوميكس المترجم,وا حسرتاه.

 

وفي الختام,أبهرني تطور لوحته المصممة جرافيكيا لتشمل كل أعماله,لتكون صورته العامة على حسابه الشخصي,وكان كلما أنهى عملا يضيف بوستر غلاف. وهي حيلة مرتبطة بمسألة تصميم الملصقات أصلا كما وضحنا في البداية. والفتى غزير الإنتاج أخرج كتبا بعدد سنوات عمره الصغير. ولا زال يخرج الكتاب وراء الكتاب,بشكل يجعلني ألهث في محاولة رصد أعماله,وهو الأمر الذي يتمتع به أحمد صلاح المهدي,وأرجو أن يتبعهما وائل رداد في تيار النشر الرقمي بعد أن ظلم ظلما مجحفا في درب النشر الورقي.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *