ذات مرة رأيت غلاف ملحق أخبار الأدب التابع لجريدة أخبار اليوم، في تاريخ صدوره عام 2000، فيه عنوان رئيسي يُعلن عن خمس قصص جديدة لكافكا، لم أهتم بالبحث عن هذه القصص لمعرفتها، وإن كنت مع ذلك، مهتم بتتبع تاريخ ترجمات كافكا كما يأتي، وكما تأتي هي في صورة مجموعة من القصص القصيرة تم كتابتها على فترات متفاوتة، الكاتب لم يكملها، وقام بإتلاف أغلب ما كتب منها، ولم يُنشر في حياته إلا النذر اليسير من نصوصه، وجرى نشرها بعد وفاته على عكس رغبته حيث أوصى صديقه بتدمير كل أعماله عبر حرقها.
كافكا هو قصاص سمته الأدبي المميز هو القص، حتى الروايات الثلاث، وهي كل ما صدر عنه في أدب الرواية، تقع ما بين تخوم القصة القصيرة، والرواية القصيرة. وهي أربع روايات مشهورة؛ التحول، المحاكمة، القلعة، أمريكا. قامت دار الرافدين بإعادة ترجمة ونشر الروايات الأربعة بالتعاون مع منشورات تكوين، لتصدر في طبعات حديثة وأنيقة، كما جاء في وصف المشروع.
التحول، ترجمة مبارك وساط، عن منشورات الجمل
تم تقديم الرواية تحت اسم آخر هو (المسخ) بحسب ترجمة كنان قرحالي عن دار كلمات، مصدرا إيها بكلمات وصف بها الرواية على الغلاف: ملحمة كابوسية في عقل كافكا. والمسخ عن دار سطور، وهي تقليد على الأرجح.
أمريكا / روايات الهلال
أمريكا، ترجمة الدسوقي فهمي، عن دار آفاق، وقد ترجم التحول أيضا، مرفقا معها في نفس الكتاب قصص أخرى من ترجمة الدسوقي؛ سور الصين العظيم، أبحاث كلب، الجحر، في مستعمرة العقاب، الدودة الهائلة. عن دار آفاق.
صدر أيضا عن دار آفاق يوميات كافكا، رسائل إلى ميلينا، التحول وقصص أخرى.
يليها في الشهرة والمكانة العالمية، قصص مثل:
في مستوطنة العقاب عن دار الشرق، نفس العنوان تم استعماله من قبل المترجم حسن الحديدي، في كتاب ضم أربع قصص؛ في مستعمرة العقاب، الحُكم، طبيب أرياف، فنان الجوع.
أما عن القصص الأقل شهرة، فتم ضمها داخل مجموعات قصصية حملت العناوين الآتية
القصر، مصطفى ماهر، المركز القومي للترجمة
الجحر وقصص أُخَر: وشمل 60 قصة قصيرة، عن دار الأهلية.
الحكم وقصص أُخَر: وشمل 40 قصة قصيرة، عن دار الأهلية.
رسائل إلى ميلينا، علي سعد، الرافدين
رسائل إلى ميلينا، هبة حمدان، الأهلية
رسالة إمبراطورية، الرافدين
كافكا في طنجة
كافكا عربيا
المراجعات
لا توجد مراجعات بعد.